Facebook
Twitter
WhatsApp
LinkedIn

Homenatge al creador del comissari Montalbano

En Pau Vidal és el traductor de l’escriptor italià Andrea Camilleri, pare del comissari Montalbano, des de fa uns vint anys. Ho és, en present, perquè encara que l’autor ens deixés l’estiu passat encara queden obres seves per traduir a la llengua catalana:

 

Vidal va començar a traduir a Camilleri pràcticament als inicis de la seva carrera fruit d’una casualitat:

 

Ell serà l’encarregat de conduir l’acte d’homenatge que tancarà la vuitena edició del Tiana Negra. Vidal, a més de ser el seu traductor, el va conèixer en persona:

 

El contingut de l’acte està envoltat de misteri, però en Pau Vidal explica algunes de les idees que té pensades:

 

Com a traductor, en Pau explica com, sovint, la seva tasca es veu poc reconeguda:

 

Però a més de traductor, també és filòleg i escriptor. Entre les seves obres es troben dues novel·les, “Aigua bruta” i “Fronts oberts”, on el protagonista és el també filòleg i detectiu Miquel Camiller. En Pau explica que la idea del personatge i el cognom, clar homenatge a l’escriptor italià, va sorgir un dia mentre llegia el diccionari:

 

L’acte d’homenatge a l’Andrea Camilleri es farà el dissabte 18 de gener a tres quarts de nou del vespre. Serà un dels dos homenatges que protagonitzaran la vuitena edició del festival, juntament amb el de l’escriptora Isabel-Clara Simó. La tarda del divendres, a partir d’un quart de vuit, es reservarà per a ella mitjançant la projecció d’un vídeo amb una entrevista a l’autora, una taula rodona i la lectura d’un text seu a càrrec de la seva filla.